Рецензия на книгу: Мескалария, Культ Мескаля Улисеса Торрентеры

Mezcalaria, Cultura del Mezcal, The Cult of Mezcal (Farolito ediciones, 2012) — третье, первое двуязычное (англо-испанский) издание оригинальной публикации 2000 года Улисеса Торрентеры. С одной стороны, книга очень самоуверенна, но, с другой стороны, она также содержит множество исторических и современных фактов об агаве, мескале и пульке. Торрентера помещает свои сюжеты в соответствующий социальный, культурный, этноботанический и этимологический контекст и иногда ссылается на другие мексиканские, а также спиртные напитки и ферментированные напитки Старого Света. А там, где факты сомнительны или когда Торрентера чувствует необходимость добавить, чтобы заинтересовать читателя, это пронизывает мифы и легенды.

Торрентера уводит читателя далеко за пределы вводной книги десятилетней давности де Барриоса «Путеводитель по текиле, мескалю и пульке» и гораздо глубже, чем более поздняя серия двуязычных эссе в «Мескаль, традиционное искусство», хотя последняя включает в себя превосходные таблицы цветов (т. первое испанское издание Mezcalaria содержит несколько таблиц цветов). Он находится на другом конце спектра одноязычной иллюстрированной книги Mezcal, Nuestra Esencia и гораздо более обширен, чем англоязычная часть Oaxaca, Tierra de Maguey y Mezcal.

Страсть Торрентеры к мескалю звучит громко и ясно. В беседах с ним и во время судебных заседаний он неоднократно указывал на то, что крайне важно, чтобы больше любителей алкогольных напитков попробовали и оценили мескаль. Это его мотивация писать, говорить и знакомить публику с мескалем в его Oaxaca-Mezcaleria In Situ. Спирт, который перефразирует свою точку зрения, оставляет своего основного конкурента текилу позади, в основном из-за многочисленных сортов агавы, которые могут быть преобразованы в мескаль, широкого диапазона площадей выращивания и соответствующих микроклиматов, а также разнообразия используемых в настоящее время методов производства. совокупность выливается в обилие вкусовых нюансов, с которыми текила не может сравниться.

Его трактат, с другой стороны, не делает одолжения его raison d’etre. Он слишком критично относится к мескалю, который ему не нравится. Например, в прологе этого первого английского издания (не позволяйте плохому и иногда непонятному переводу пролога отпугнуть потенциального покупателя; бухгалтерский баланс книги переведен хорошо) Торрентера фон Мескаль пишет более или менее чем 45 — 50% спирта по объему: «выше этой градуировки [sic] теряется вкус мескаля и усиливается опьянение; если ниже этого, нельзя оценить органолептические свойства напитка». Далее он говорит, что, по его мнению, «коктейли — самый причудливый способ разбить мескаль».

На самом деле, я регулярно пью определенный 63% мескаль, который является изысканным, и множество других мескалей в диапазоне от 52 до 55%, которые нравятся мне и моим партнерам по выпивке; мы ценим вкусовые нюансы, не опьяняясь. На другом конце спектра самый последний выход на коммерческий рынок мескаля, сделанный в Мататлане, штат Оахака, составляет 37%. Владельцы бренда провели более 50 слепых дегустаций в Мехико, включая слабоалкогольные, более крепкие мескали и популярные дизайнерские марки высокого класса; 37% преобладали с большим отрывом. В первый год производства только на внутренний рынок было поставлено 16 000 бутылок с содержанием спирта 37%; неплохо для мескаля, лишенного органолептических свойств.

Что касается проблемы бланко/репосадо/аньехо, то почему бы не призвать новичков попробовать все и решить самостоятельно? Почему вы должны отговаривать любителей Lagavulin, или еще лучше, Glenmorange Sherry или Burgundy Barrel Scotch, экспериментировать с мескалем, который выдерживается в бочках из-под французского вина или бурбона в Кентукки? Хотя я ценю рвение и веру Торрентеры, его догматизм вполне может служить для ограничения продаж мескаля и предотвращения доблестных усилий по поиску новообращенных. Многие поклонники крепких напитков могут предпочесть мескаль, который они не рекомендуют. И если миксологи и креативные бармены могут стимулировать продажи и продавать мескаль, смешивая коктейли с мескалем, разве не этого хочет маэстро?

В остальном рассуждения Торрентеры основательны и должны найти широкое одобрение среди читателей, будь то поклонники мескаля или текилы, новички или те, кто иным образом следит за отраслью. Я часто указывал, что слишком много экспортеров и крупных производителей пополняют свои банковские счета за счет фермеров-кампесино и владельцев небольших винокурен, «паленке», как их называют в штате Оахака. Он сожалеет о направлении регулирования, в котором, по-видимому, движется Мескаль, и призывает к изменению NOM (Norma Oficial Mexicana) и к лучшей, более дифференцированной и более подробной системе классификации. Он предупреждает, что мескаль тяготеет к текиле, когда дело доходит до гомогенизации.

Работа Торрентеры представляет собой наиболее полную и подробную работу, доступную на английском языке, объединяющую и синтезирующую литературу по агаве (историческое использование и культурное значение), пульке (в глобальном контексте ферментированных напитков) и мескалю (как одному из нескольких напитков ранней дистилляции). . В частности, в прологе он справедливо критикует научные исследования, которые временно положили конец существованию дистилляции в доиспанские времена с использованием ублюдочного научного метода.

Автор блистает своей компиляцией, подробными рисунками и цитированием различных групп работ; научные, исторические анекдоты, а также светские и религиозные законы и постановления времен завоевания. Его библиография впечатляет. Он правильно цитирует несоответствия и трудности в интерпретации некоторых многовековых ссылок, чтобы читатель мог сделать свои собственные выводы. Когда нужно высказать критику, иногда трудно сказать, цитирует ли он или использует свои собственные слова. Однако, скорее всего, это проблема редактирования и печати по вине Torrentera. Иногда он не указывает даты и источники, что затрудняет точное определение того, насколько независимы исследования. Сноски помогли бы в этом отношении и облегчили бы читателю доступ к первоисточникам.

Торрентера колеблется между попыткой писать академически и добавлением заголовков и содержания к главам, которые кажутся попытками пошутить. Однако разницу легко заметить, и, соответственно, читатель без труда отличит правду от легкомыслия.

«Мескалария», «Культура мескаля», «Культ мескаля» — важная и чрезвычайно всеобъемлющая работа. Ее следует прочитать всем, кто интересуется агавой, мескалем (или текилой) и/или пульке. Торрентера следует поздравить с написанием отличного междисциплинарного справочного текста, который еще не удалось сделать ни одному другому автору.

#Рецензия #на #книгу #Мескалария #Культ #Мескаля #Улисеса #Торрентеры

Автор записи: admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *